Майте повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

Майте повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

2  
Майте, брати мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

3  
знаючи, що досвідчення вашої віри дає терпеливість.

4  
А терпеливість нехай має чин досконалий, щоб ви досконалі та бездоганні були, і недостачі ні в чому не мали.

5  
А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто, та не докоряє, і буде вона йому дана.

6  
Але нехай просить із вірою, без жадного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, яку жене й кидає вітер.

7  
Нехай бо така людина не гадає, що дістане що від Господа.

8  
Двоєдушна людина непостійна на всіх дорогах своїх.

9  
А понижений брат нехай хвалиться високістю своєю

10  
а багатий пониженням своїм, бо він промине, як той цвіт трав’яний

11  
бо сонце зійшло зо спекотою, і траву посушило, і відпав цвіт її, і зникла краса її виду… Так само зів’яне й багатий у дорогах своїх!

12  
Блаженна людина, що витерпить пробу, бо, бувши випробувана, дістане вінця життя, якого Господь обіцяв тим, хто любить Його.

James 1 in Ukrainian

James 1 in English

Плани читання – Червня 2019

На Господа здай дорогу свою

На Господа здай дорогу свою

1  
Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних

2  
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов’януть!

3  
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!

4  
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!

5  
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить

6  
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.

7  
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.

8  
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло

9  
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!

10  
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його

11  
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!

Psalm 36 in Ukrainian

Psalm 37 in English

Хто жінку чеснотну знайде?

Хто жінку чеснотну знайде?

10  
Хто жінку чеснотну знайде? а ціна її більша від перел

11  
довіряє їй серце її чоловіка, і йому не забракне прибутку!

12  
Вона чинить для нього добро, а не зло, по всі дні свого життя.

13  
Шукає вона вовни й льону, і робить охоче своїми руками.

14  
Вона, немов кораблі ті купецькі, здалека спроваджує хліб свій.

15  
І встане вона ще вночі, і видасть для дому свого поживу, а порядок служницям своїм.

16  
Про поле вона намишляла, і його набула, із плоду долоней своїх засадила вона виноградника.

17  
Вона підперізує силою стегна свої та зміцняє рамена свої.

18  
Вона розуміє, що добра робота її, і світильник її не погасне вночі.

19  
Вона руки свої простягає до прядки, а долоні її веретено тримають.

20  
Долоню свою відкриває для вбогого, а руки свої простягає до бідного.

21  
Холоду в домі своїм не боїться вона, бо подвійно одягнений ввесь її дім.

22  
Килими поробила собі, віссон та кармазин убрання її.

23  
Чоловік її знаний при брамах, як сидить він із старшими краю.

24  
Тонку туніку робить вона й продає, і купцеві дає пояси.

25  
Сила та пишність одежа її, і сміється вона до прийдещнього дня.

26  
Свої уста вона відкриває на мудрість, і милостива наука їй на язиці.

27  
Доглядає вона ходи дому свого, і хліба з лінивства не їсть.

28  
Устають її діти, і хвалять її, чоловік її й він похваляє її

29  
Багато було тих чеснотних дочок, та ти їх усіх перевищила!

30  
Краса то омана, а врода марнота, жінка ж богобоязна вона буде хвалена!

31  
Дайте їй з плоду рук її, і нехай її вчинки її вихваляють при брамах!

Proverbs 31 in Ukrainian

Proverbs 31 in English

Плани читання – Травня 2019