Не журіться про життя своє що будете їсти та що будете пити

Не журіться про життя своє що будете їсти та що будете пити

25  
Через те вам кажу: Не журіться про життя своє що будете їсти та що будете пити, ні про тіло своє, у що зодягнетеся. Чи ж не більше від їжі життя, а від одягу тіло?

26  
Погляньте на птахів небесних, що не сіють, не жнуть, не збирають у клуні, та проте ваш Небесний Отець їх годує. Чи ж ви не багато вартніші за них?

27  
Хто ж із вас, коли журиться, зможе додати до зросту свого бодай ліктя одного?

28  
І про одяг чого ви клопочетесь? Погляньте на польові лілеї, як зростають вони, не працюють, ані не прядуть.

29  
А Я вам кажу, що й сам Соломон у всій славі своїй не вдягався отак, як одна з них.

30  
І коли польову ту траву, що сьогодні ось є, а взавтра до печі вкидається, Бог отак зодягає, скільки ж краще зодягне Він вас, маловірні!

31  
Отож, не журіться, кажучи: Що ми будемо їсти, чи: Що будемо пити, або: У що ми зодягнемось?

32  
Бож усього того погани шукають; але знає Отець ваш Небесний, що всього того вам потрібно.

33  
Шукайте ж найперш Царства Божого й правди Його, а все це вам додасться.

34  
Отож, не журіться про завтрашній день, бо завтра за себе само поклопочеться. Кожний день має досить своєї турботи!

Matthew 6 in Ukrainian

Matthew 6 in English

Плани читання – Вересня 2019

Плани читання – Серпня 2019

Плани читання – Липня 2019

Майте повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

Майте повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

2  
Майте, брати мої, повну радість, коли впадаєте в усілякі випробовування

3  
знаючи, що досвідчення вашої віри дає терпеливість.

4  
А терпеливість нехай має чин досконалий, щоб ви досконалі та бездоганні були, і недостачі ні в чому не мали.

5  
А якщо кому з вас не стачає мудрости, нехай просить від Бога, що всім дає просто, та не докоряє, і буде вона йому дана.

6  
Але нехай просить із вірою, без жадного сумніву. Бо хто має сумнів, той подібний до морської хвилі, яку жене й кидає вітер.

7  
Нехай бо така людина не гадає, що дістане що від Господа.

8  
Двоєдушна людина непостійна на всіх дорогах своїх.

9  
А понижений брат нехай хвалиться високістю своєю

10  
а багатий пониженням своїм, бо він промине, як той цвіт трав’яний

11  
бо сонце зійшло зо спекотою, і траву посушило, і відпав цвіт її, і зникла краса її виду… Так само зів’яне й багатий у дорогах своїх!

12  
Блаженна людина, що витерпить пробу, бо, бувши випробувана, дістане вінця життя, якого Господь обіцяв тим, хто любить Його.

James 1 in Ukrainian

James 1 in English