Итак, тысячным переводом Библии является…

Сообщество YouVersion только что стало свидетелем поистине глобального достижения: в приложение Библия добавлен тысячный перевод Библии. Библия теперь доступна на более чем 700 языках, и миллионы людей читают Слово Божье на своём родном языке.

Тысячным переводом является Deftera Lfida Dzratawi (XEDNT), первый цифровой перевод Нового Завета на Hdi (произносится хе-ди), язык, который, в основном, используется в Камеруне и Нигерии. Щедро предоставленный сообществу YouVersion от Wycliffe, этот перевод Библии отражает невероятную историю настойчивости и любви в течение десятилетий его создания…

Completed Deftera Lfida Dzratawi NT, delivered to Hdi in late 2013

Deftera Lfida Dzratawi живет и действует

Семя посажено. В 1970-х годах Джон† был христианином из языковой группы Mafa. Он чувствовал, что Бог позвал его переехать с семьей жить среди народа Хеди в горах Камеруна. Джон вместе со своей семьей воплотил в жизнь своё видение, изучая язык и рассказывая о Евангелии народу Хеди. В последствии он вёл небольшую группу, состоящую из 12-ти и 13-летних мальчиков, помогая им развивать отношения с Иисусом Христом как с их личным Спасителем.

Верующий продолжает поливать. В конце восьмидесятых Бет Гэфмэн и Синди Ланджермен поселились среди Хеди, надеясь заложить основу возможного перевода Библии на этот язык. К тому времени двое мальчиков из первоначальной группы Джона, Филипп† и Стивен†, уже выросли. Они стали первым поколением христиан Хеди и учили Бет и Синди своему языку, затем продолжали работать с ними, анализируя и документируя различные структуры языка.

В 1995 году, после того, как Бет и Синди переехали работать в другую область, супруги Ли и Тамми Брэмлет переехали со своей семьёй в Камерун, чтобы продолжить работу. Филипп и Стивен были всё там же, приветствуя их и помогая в переводе, чтобы их народ мог иметь свою собственную Библию.

In Hdi: Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.” (Jn 14:6)

Виден урожай. Переводчики завершили текст Хеди в партнерстве с SIL International и Ассоциацией перевода Библии и грамотности Камеруна, и в сентябре 2012 года, Deftera Lfida Dzratawi был набран. После печати и рассылки, финальная версия XEDNT была доставлена народу Хеди на специальной церемонии посвящения в декабре 2013 г.

Hdi hold the NT, translated into their own language, for the 1st time

Новый вид любви

Хеди глубоко ценят смирение, гостеприимство и любовь. Тем более удивительным было неожиданное открытие нового слова в их языке. В Хеди есть слово, означающее любовь, — это dvi, любовь, которую вы чувствовали по отношению к кому-то и которая со временем угасла. В Хеди также есть другое слово, обозначающее любовь, — dva, — любовь, которой вы кого-то любите за то, что они для вас что-то делают. Но народ Хеди теперь признал слово, которое никогда раньше не было использовано в их языке — это dvu. Оно означает безоговорочную любовь к кому-либо независимо от того, кто они и что делают, любовь такая, какой Бог любит Хеди. Теперь Хеди убеждены, что dvu обладает силой преобразовать всю их культуру.

Hdi reach toward the Deftera Lfida Dzratawi as they pray at its dedication

Имена изменены с целью защиты конфиденциальности этих людей.

 

Этот пост также доступен на следующих языках: Английский Немецкий Испанский Французский Нидерландский Португальский Китайский (упрощенный) Китайский (традиционный) Корейский